Qui sommes nous notre histoire

Our history

After the closure of the eep-france.net site, the question was what to do with the content already written for the EEP program. The choice to continue the story with a different name came about one evening in December 2020 during a skype conversation with my friend Pierre.

As we wanted a spirit of openness towards an international community, we decided to keep the name EEP associated with the word world. Thus was born this new site radically different in its presentation compared to eep-france.net.

For over a year, we’ve worked to bring you another way to have fun with the EEP program.

At the beginning of the adventure we were two. A few months later, our friend François joined us with the publication of his first tutorials on routes.

And since the end of last year, our friend Javier (efner52) has come to enlarge our team and takes care of the Spanish side.

Our objectives

For beginners, introduce you to the EEP program with tutorials adapted to your level. We too were novices one day so starting on  good basis is always a guarantee of progress and motivation.

For users accustomed to EEP, encourage you to share your experience on different topics in order to share your knowledge.

And for the eep-world.com team, to continue to learn and improve ourselves with the certainty that some of you will bring us their know-how and their experiences.

Our team consists of four members. Everyone brings their contribution in their field to publish, translate content and manage the site as a whole.

It’s time for us to make our introductions!

Qui sommes nous nos objectifs

The team

Drapeau France




Passionate about model railroading, I started creating HO scale layouts in the early 80s, in my young years, but my professional activities quickly forced me to give up my passion because of my frequent geographical transfers.

It was at the beginning of 2000 that I discovered, quite by chance, while browsing in the computer department of a hypermarket, a piece of software that did not look like much at first sight. This was EEP version 2.0. When I got this software, I didn’t know that I had just fallen into an addiction which 20 years later still holds me mercilessly under its thumb.

Indeed, I had just set foot on an exciting adventure, full of discoveries and rich in possibilities. At least I was going to notice it later, over time, with the release of new versions, each bringing its share of notable improvements.

Even more, beyond this purely technical adventure, I also encountered a very beautiful human adventure, rich in encounters on a theme that unites us all and I must say that today we form a small group united by the same passion. The site you are currently viewing is precisely the fruit of this friendship.

If at the beginning the possibilities in EEP were very limited, gradually the innovative functionalities that accompanied the release of the new versions very quickly made me understand that it was possible to recreate railway networks with traffic management, realistic in all respects. , thanks to the judicious use of all the potential offered by the software.

This is why I took advantage of my experience previously acquired in “solid-state” model making to develop automatic management systems to regulate rail traffic in complete safety. Similarly, I set out to design an operation of the automatic luminous blocks capable of managing all possible scenarios and at the present time I am thinking about other possible contributions in automation.

Our team being multidisciplinary, I mainly devote myself to the exploitation of EEP according to its classic resources, directly accessible (signals, track contacts, route editor etc) but Internet users familiar with computer language will also find their pleasure by using the interface in Lua language. On this point I leave it to Domi, the specialist in the matter, to give you all the useful information in this area.

Finally, as EEP is above all a German product, designed by Germans for Germans, the place for French models is reduced to a trickle.

As I start from the principle that one is never as well served as by oneself, I launched into the modeling of French signals, laborious work at the start because I had no experience in this field, nevertheless this allows today, the French model maker, eager to create networks of our own, to be able to have a panoply of signals on mast but still few in number, of course, because I still have a lot to do in this field while time lack. I would therefore be particularly delighted to see Internet users, railroad enthusiasts like me, join me in this adventure to create French models (signaling, stations, houses, rolling stock, etc.).

Internet friends, even if you have no experience in the field of virtual modeling, rest assured, our team like myself, we will provide you with all the advice you need to allow you to progress quickly and be operational.

So if you feel like it, don’t hesitate, register, consult us and come and join us in this great adventure and I say to you: See you soon!

Drapeau Canada


Editeur & Traducteur


Hello to all the community,

I have been one of the team members of the eep-world.com site since the beginning and my role is to translate and help the English or French community of the eep-world site. To answer questions through tutorials , videos, communications by Skype and emails to help new users as well as those already accustomed to using EEP.

I started getting interested to EEP with the EEP 10 program by watching tutorials on YouTube. A few years later I bought the EEP 15 version and since then I have become a fan of this program because it is exactly what I was looking for, not a 100% game but rather a railway simulator in which it is possible to manage all sorts of different objects. I am currently using the latest version EEP 17.

I found the German EEP forum where I met Patrick who was also a moderator on eep-France.net, which led to the meeting of some Anglophones and Francophones including Domi. One day, during a Skype discussion with Patrick (which was a first for me), he informed me that a meeting for EEP would take place in Lyon, France. As I am from Quebec and France is far away, I made this remark saying that it was a pity that it was that weekend because it was the birthday of my three children and I could not be there. The organizers offered to change the date in all friendship towards me because I lived in Canada. ( I refused ) but they kept asking for me to be there.  I finally gave in and took a plane to France for this EEP meeting and I really did not regret my choice.

From there, everything fell into place, from the French site to this new EEP-world.com site. My hope is to encourage constructors to develop new international models to expand the availability of the EEP catalog and to bring together all train lovers to share their love and know-how with newcomers, so that virtual model making of train never goes away and also because trains are a big part of our world history and without them human relationships would not be the same.

See you soon on eep-world.com!

Drapeau Espagnol


Editeur & Traducteur


Hello everyone, my name is Javier, and I joined this project being the last to do so, without even knowing where this adventure was going to take me!

From an early age, I loved trains. I remember when I was 4 years old, in the back seat of the car my dad drove on one of our many trips to Biarritz from San Sebastián, I kept reminding my parents, at every bend, that we were near the railway…

I also remember with nostalgia when I was 10 or 11 years old, I regularly went to the office where my father worked to “play” with some rails and wagons (60s and 70s of the last century) that a lucky cousin lent me , because his father, a diplomat, had brought him back from Germany.

These childhood memories allowed me to reinforce my predilection (let’s call it that) for railways and to deepen this passion, making several attempts to build a model myself, which for various reasons (technical and mainly economic) I never managed to finish. Finally, the one who has now been my partner for 44 years gave me, to my great surprise, a Märklin H0 starter set during our first serious exchange of gifts before our wedding. I kept this train and a few years ago I had to sell it for reasons that are not such as to justify this decision.

More than 10 years ago now, I became aware of the EEP program through an advertisement in a German model railroad magazine, if I remember correctly. However, at the time, the circumstances were not in my faveur, that occurred 3 years ago due to the pandemic, to make me choose EEP definitively, to the deterrent of other programs that dealt with similar subjects . Since then, the fascinating world of EEP has gradually conquered me and made me an unconditional supporter. My preferences have always been centered on the railways of my country, which are poorly represented in the EEP world, and I have tried to delve into the models that could be adapted to the Spanish railway. I also threw myself into the translation, because the German language is difficult to understand for a Spanish and that is what put me in contact with Dominique, with whom, from the first moment, I was open to collaborate with  and the rest of the members, who welcomed me in such a wonderful way.

I therefore hope to serve as a link between Spanish-speaking fans, the fascinating world of railway simulation and the increasingly complex and comprehensive EEP program, to see if all Spanish-speaking fans can bring the publishing company Trend© to decide to extend its software with a version in our language, which I’m sure would be to their advantage.

Drapeau France


Editeur & admin


Hello everyone,

Let me introduce myself, Dominique by my first name known by the diminutive of Domi. My first encounter with EEP took place in the 2000’s with version n° 3. At the time it was my son who introduced me to it when he bought a boxed version during a school trip to Germany.

Both of us had installed it on the family computer and despite the youth of the program, it was already interesting for the time. Do not forget that computers were slower than now!

Then, I bought version 4 and 5. But unfortunately, during a few years (professional obligations oblige), I put aside EEP.

I picked up the thread of the story many years later with version n° 13. It was from that moment that my passion for EEP grew. For my personal pleasure, I translated the eep.lng file to have the interface in French. I did the same with versions 14 and 15 with the agreement of the company Trend©. This explains why version 15 was the first to be published in French by Trend©.

At the same time, I had the idea of ​​creating tutorials and putting them online to benefit the French community despite the few French-speaking users. The best way to do this was to create a website, and so was born eep-france.net. Unfortunately, this site was poorly suited to exploit my ideas and that’s why I decided to close it a year and a half later. The story could have ended there, but the trust gained by some users, the already existing tutorials, etc… have given rise to the idea of ​​completely rethinking the way of presenting things with a new multilingual site totally different from the first. and for the occasion take the opportunity to change the name.

The opportunity arose one evening in December 2020 during a Skype conversation with my friend Pierre in Canada. The name of the new site, eep-world.com, came to mind naturally. This name alone brings together the desire to talk about the EEP program and to open up to the outside world and not only for France. The experience acquired with the old site enabled me not to reproduce the same errors and to orient myself towards a design and a radically different philosophy.

After more than a year of working in my spare time, helped in the proofreading of all the articles by our team, I am happy to give train and EEP program enthusiasts the opportunity to express themselves, share our knowledge, exchange our ideas…

I would like to thank the members of the team: François, Pierre and Javier (efner52) for the friendship and the support provided because I could not have continued the adventure alone. Thanks to them.